
本期内容是经典童话故事《睡美人》。
原帖由 Iris_orchid 于 2008-11-13 16:57 发表
想和大家讨论一下:
the most wonderful sight that had even met his eyes中that had even met his eyes是什么意思呢?
通过全文,大家都能猜到是王子看到了最美好的一幕,但没看见大家对that had even met his eyes有什么具体的翻译。
以下是我的看法:even在这里是“正好,此时”,meet his eyes是印入眼帘,所以连起来是:最美好的一幕正好印入了王子的眼帘。
不知道大家有没有其他的观点。
原帖由 Ludwig 于 2008-11-10 17:15 发表
再補:
5.本以为这回错得较少(沾沾自喜),看到楼下noidea同学的校正,回过头来检查,啊啊,挑出一大堆a / the的疏失,还有那个even / ever,while / whilst,我听的也和原文不一致,啊啊反而比以往错得更多嘛(淚奔)
| 欢迎光临 原版英语论坛 (http://bbs.en8848.com.cn/) | Powered by Discuz! 7.2 |