Board logo

标题: [每日听力] 每日听力第八期《The Sleeping Beauty》<Part 11> [2008/11/10] [打印本页]

作者: chenqi6886    时间: 2008-11-10 04:24     标题: 每日听力第八期《The Sleeping Beauty》<Part 11> [2008/11/10]

1)请在进行听力练习前,阅读新手须知 http://bbs.en8848.com.cn/thread-14498-1-1.html
2)由于将答案设置为回复可见,所以此贴长期有效,大家可以随时进行听力练习回复。 注意,所有回帖都请设置回复可见。
3)任何与听力相关的分析,讨论,点评请直接在本贴留言。
4)为网站的服务器着想,建议大家下载到本机听写下载MP3不扣金钱


这期活动仍然是除了听写全文,同时需要大家进行一些翻译练习。可以是全文翻译,接龙翻译,或者自己选一些喜欢的句子翻译,也可以选择一个单词或者词组进行详细分析。翻译内容就直接在本贴回复。可以在校对答案时回复,或者直接回复一贴。感谢大家的配合才能够保证每日写作栏目每天都有稿件来源。

20070716_365e93b8d9c95058d326rHsizFQjgRN1.jpg
2008-11-10 04:24


完成了上期的小故事,又到了轻松一下的时候。   本期内容是经典童话故事《睡美人》。

难       度:简单
说       明:《The Sleeping Beauty》
更新频率:周一至周五每天更新
进       度:第8期第11部分 (共分20个部分)
练       习:听写全文和翻译
备       注:
答       案:
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

[wma]http://bbs.en8848.com.cn/attachment.php?aid=25857&k=7304a744feb8aa3aae03ee6f2d697f64&t=1226262439[/wma]
上一部分内容的复习可以见每日写作贴:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=17206&page=1&extra=page%3D1

第一期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=14947
第二期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=15468
第三期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/thread-15730-1-1.html
第四期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=16162
第五期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/thread-16424-1-1.html
第六期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/thread-16980-1-1.html
第七期精彩回顾:http://bbs.en8848.com.cn/thread-16980-1-1.html

[ 本帖最后由 chenqi6886 于 2008-11-11 04:00 编辑 ]

图片附件: 20070716_365e93b8d9c95058d326rHsizFQjgRN1.jpg (2008-11-10 04:24, 4.76 KB) / 下载次数 24
http://bbs.en8848.com.cn/attachment.php?aid=25855&k=2a027f64a34dc31613adc5e6bc5b0079&t=1280370700&sid=vjH003



附件: 听力答案20081110.txt (2008-11-10 04:24, 1.18 KB) / 下载次数 16
http://bbs.en8848.com.cn/attachment.php?aid=25856&k=81d64fa057eb2e50a8531e524cb130c6&t=1280370700&sid=vjH003

附件: 20081110.mp3 (2008-11-10 04:27, 748.68 KB) / 下载次数 326
http://bbs.en8848.com.cn/attachment.php?aid=25857&k=bfa39520f5ae734fbd4b630817c40ffc&t=1280370700&sid=vjH003

附件: 20081110.rar (2008-11-10 04:29, 724.64 KB) / 下载次数 253
http://bbs.en8848.com.cn/attachment.php?aid=25858&k=84a254bdf5a7184ca84beb2905e55073&t=1280370700&sid=vjH003
作者: fanxiaozhen2008    时间: 2008-11-10 08:29

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


[ 本帖最后由 fanxiaozhen2008 于 2008-11-10 09:15 编辑 ]
作者: chenqi6886    时间: 2008-11-10 08:39     标题: 回复 2# fanxiaozhen2008 的帖子

勋章好像带得有点问题,应该将原来的图片删除,用最新的图片;还有最后应该是[/img]
作者: magicangela    时间: 2008-11-10 09:11

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: fanxiaozhen2008    时间: 2008-11-10 09:54

翻译,第一句
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 幺殊巫儿    时间: 2008-11-10 09:56

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: hackerk    时间: 2008-11-10 09:59

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 幺殊巫儿    时间: 2008-11-10 10:16

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: qjqmj123    时间: 2008-11-10 10:52

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: hermes.wen    时间: 2008-11-10 10:55

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: lalalan    时间: 2008-11-10 11:25

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: z_tt154    时间: 2008-11-10 12:40

hide]他来到一个非常非常宽大的院落,眼前的景象,是即使无畏的勇者也会害怕的恐怖.令人发指的静寂,到处弥漫着死亡的气息. 随处可见的,只有被拉直的人和动物的肢体.似乎并没任何生命的迹象.但当王子看到门卫门红色的脸颊和粉刺的鼻子,他就意识到,他们仅仅是睡着了,而他们的酒杯,还残留着不断下滴的酒.这些都明显地说明,他们只是在喝醉的情况下睡着了. 于是,王子穿过这个由大理石铺砌的院落,踏上楼梯,来到了两边都站着守卫的走廊.他们肩膀上都扛着来福抢,正大声地打着鼻鼾.之后王子又去了几个房间,里面都是睡着了的绅士和小姐们,有些站着,有些坐着.最后王子来到一间全部用镀金的房间,里面有张床,这是他有生以来没曾见过的美丽画面,一位公主,年纪大约15~16,就像天使般明媚和漂亮. 他带左爱慕,战战兢兢地跪在了床前,轻问了公主的手[/hide]
作者: 和尚    时间: 2008-11-10 13:32

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 和尚    时间: 2008-11-10 13:37

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: Ludwig    时间: 2008-11-10 17:15

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


[ 本帖最后由 Ludwig 于 2008-11-10 22:50 编辑 ]
作者: elkhawk    时间: 2008-11-10 17:37

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: Ludwig    时间: 2008-11-10 17:47

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: noidea    时间: 2008-11-10 18:01

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: noidea    时间: 2008-11-10 18:29

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: noidea    时间: 2008-11-10 18:41

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: evajane    时间: 2008-11-10 18:57

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: echo_eastchina    时间: 2008-11-10 21:01     标题: thank you for sharing this

thank you for your article
作者: carolyn0826    时间: 2008-11-10 23:11

.................
作者: magicfish    时间: 2008-11-11 08:14

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: ztxsand    时间: 2008-11-11 22:19     标题: 有三个词听不出来

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: ztxsand    时间: 2008-11-11 22:26     标题: 细节,细节!

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 大兜    时间: 2008-11-12 11:10

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

pimpled adj. 有丘疹的,多粉刺的  
rifle   n. 步枪    一直觉得故事应该发生在中世纪?哪里的枪啊。
gild with   镀
angelic  adj. 天使的;天使似的

birght and rosy beauty
fell down upon one's knees

[ 本帖最后由 大兜 于 2008-11-12 11:21 编辑 ]
作者: zjqzsong    时间: 2008-11-12 11:21     标题: 回复 1# chenqi6886 的帖子

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


[ 本帖最后由 zjqzsong 于 2008-11-12 11:33 编辑 ]
作者: nisimpossible    时间: 2008-11-12 22:27

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: Iris_orchid    时间: 2008-11-13 13:55

这段时间太忙啦,来不及光顾了。
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: 346732058    时间: 2008-11-13 13:55

tingting 听不明白阿
作者: Iris_orchid    时间: 2008-11-13 16:15

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: Iris_orchid    时间: 2008-11-13 16:57

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: noidea    时间: 2008-11-13 19:30     标题: 回复 33# Iris_orchid 的帖子

原帖由 Iris_orchid 于 2008-11-13 16:57 发表
想和大家讨论一下:
the most wonderful sight that had even met his eyes中that had even met his eyes是什么意思呢?
通过全文,大家都能猜到是王子看到了最美好的一幕,但没看见大家对that had even met his eyes有什么具体的翻译。
以下是我的看法:even在这里是“正好,此时”,meet his eyes是印入眼帘,所以连起来是:最美好的一幕正好印入了王子的眼帘。

不知道大家有没有其他的观点。


我听下来感觉此处是 ever,而不是 even,可能是原文有问题,
另外,ever 用在这里从意思上讲似乎也更通顺。

当然如果是 even 的话,我觉得你翻译的很好

大家觉得呢?
作者: noidea    时间: 2008-11-13 19:43     标题: 回复 15# Ludwig 的帖子

原帖由 Ludwig 于 2008-11-10 17:15 发表
再補:
5.本以为这回错得较少(沾沾自喜),看到楼下noidea同学的校正,回过头来检查,啊啊,挑出一大堆a / the的疏失,还有那个even / ever,while / whilst,我听的也和原文不一致,啊啊反而比以往错得更多嘛(淚奔)


别人一般都是引用楼上的,你倒是经常引用楼下的,不认真看还真发现不了你补充的内容  

置顶帖里有个“听写稿比对工具”,很好用,可以省去很多肉眼比对的工作量,严重推荐!!
作者: peng225    时间: 2008-11-14 11:43

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: boresome    时间: 2008-11-14 15:44

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

作者: echozhaobo    时间: 2008-11-30 12:51     标题: 回复 1# chenqi6886 的帖子

dan an shi sm
作者: lydia08    时间: 2008-12-8 14:36

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览





欢迎光临 原版英语论坛 (http://bbs.en8848.com.cn/) Powered by Discuz! 7.2